Nyd den ubegrænsede adgang til tusindvis af spændende e- og lydbøger - helt gratis
Historie
“Here is the first full translation into English of one of the twentieth century’s few undoubted classics of history.” —The Washington Post Book World
The Autumn of the Middle Ages is Johan Huizinga’s classic portrait of life, thought, and art in fourteenth- and fifteenth-century France and the Netherlands. Few who have read this book in English realize that The Waning of the Middle Ages, the only previous translation, is vastly different from the original Dutch, and incompatible will all other European-language translations.
For Huizinga, the fourteenth- and fifteenth-century marked not the birth of a dramatically new era in history—the Renaissance—but the fullest, ripest phase of medieval life and thought. However, his work was criticized both at home and in Europe for being “old-fashioned” and “too literary” when The Waning of the Middle Ages was first published in 1919. In the 1924 translation, Fritz Hopman adapted, reduced and altered the Dutch edition—softening Huizinga’s passionate arguments, dulling his nuances, and eliminating theoretical passages. He dropped many passages Huizinga had quoted in their original old French. Additionally, chapters were rearranged, all references were dropped, and mistranslations were introduced.
This translation corrects such errors, recreating the second Dutch edition which represents Huizinga’s thinking at its most important stage. Everything that was dropped or rearranged has been restored. Prose quotations appear in French, with translations preprinted at the bottom of the page, mistranslations have been corrected. “A once pathbreaking piece of historical interpretation . . . This new translation will no doubt bring Huizinga and his pioneering work back into the discussion of historical interpretation.” —Rosamond McKitterick, The New York Times Book Review
© 2024 The University of Chicago Press (E-bog): 9780226767680
Oversættere: Rodney J. Payton, Ulrich Mammmitzch
Release date
E-bog: 31. maj 2024
Historie
“Here is the first full translation into English of one of the twentieth century’s few undoubted classics of history.” —The Washington Post Book World
The Autumn of the Middle Ages is Johan Huizinga’s classic portrait of life, thought, and art in fourteenth- and fifteenth-century France and the Netherlands. Few who have read this book in English realize that The Waning of the Middle Ages, the only previous translation, is vastly different from the original Dutch, and incompatible will all other European-language translations.
For Huizinga, the fourteenth- and fifteenth-century marked not the birth of a dramatically new era in history—the Renaissance—but the fullest, ripest phase of medieval life and thought. However, his work was criticized both at home and in Europe for being “old-fashioned” and “too literary” when The Waning of the Middle Ages was first published in 1919. In the 1924 translation, Fritz Hopman adapted, reduced and altered the Dutch edition—softening Huizinga’s passionate arguments, dulling his nuances, and eliminating theoretical passages. He dropped many passages Huizinga had quoted in their original old French. Additionally, chapters were rearranged, all references were dropped, and mistranslations were introduced.
This translation corrects such errors, recreating the second Dutch edition which represents Huizinga’s thinking at its most important stage. Everything that was dropped or rearranged has been restored. Prose quotations appear in French, with translations preprinted at the bottom of the page, mistranslations have been corrected. “A once pathbreaking piece of historical interpretation . . . This new translation will no doubt bring Huizinga and his pioneering work back into the discussion of historical interpretation.” —Rosamond McKitterick, The New York Times Book Review
© 2024 The University of Chicago Press (E-bog): 9780226767680
Oversættere: Rodney J. Payton, Ulrich Mammmitzch
Release date
E-bog: 31. maj 2024
Dansk
Danmark