Alt, hvad Griffin Calverson nogensinde har rørt ved, er blevet forvandlet til guld, men hans succes i livet har kun isoleret ham. På trods af sine millioner er han dybest set helt alene og ønsker det ikke anderledes – indtil han møder Araminta Woodhall, hvis sensuelle skønhed sætter hans hjerte i brand. Griffin elsker hende hinsides al fornuft, men ifølge reglerne i hans sociale klasse kan de ikke gifte sig. Araminta accepterer imidlertid ikke blot at være hans elskerinde.
Araminta er vokset op i trange kår og har lært at være stærk i modgang – hendes mod og stolthed har altid hjulpet hende igennem. Måske er Griffin Calverson hendes eneste svaghed, men også hendes eneste helle i denne verden. Hun kan ikke få sig selv til at tage afsked med ham … og hun vil ikke lade sig nøjes med mindre end hans absolutte kærlighed.
Om forfatteren Kate Rothwell er prisvindende forfatter, der også udgiver under navnet Summer Devon. Hun skriver flere forskellige typer kærlighedsromaner, bl.a. historiske.
© 2021 Forlaget Mellemgaard (E-bog): 9788772377353
Oversættere: Majbritt Kastberg Grønbæk
Release date
E-bog: 21. februar 2021
Tags
Alt, hvad Griffin Calverson nogensinde har rørt ved, er blevet forvandlet til guld, men hans succes i livet har kun isoleret ham. På trods af sine millioner er han dybest set helt alene og ønsker det ikke anderledes – indtil han møder Araminta Woodhall, hvis sensuelle skønhed sætter hans hjerte i brand. Griffin elsker hende hinsides al fornuft, men ifølge reglerne i hans sociale klasse kan de ikke gifte sig. Araminta accepterer imidlertid ikke blot at være hans elskerinde.
Araminta er vokset op i trange kår og har lært at være stærk i modgang – hendes mod og stolthed har altid hjulpet hende igennem. Måske er Griffin Calverson hendes eneste svaghed, men også hendes eneste helle i denne verden. Hun kan ikke få sig selv til at tage afsked med ham … og hun vil ikke lade sig nøjes med mindre end hans absolutte kærlighed.
Om forfatteren Kate Rothwell er prisvindende forfatter, der også udgiver under navnet Summer Devon. Hun skriver flere forskellige typer kærlighedsromaner, bl.a. historiske.
© 2021 Forlaget Mellemgaard (E-bog): 9788772377353
Oversættere: Majbritt Kastberg Grønbæk
Release date
E-bog: 21. februar 2021
Tags
Nyd den ubegrænsede adgang til tusindvis af spændende e- og lydbøger - helt gratis
Samlet bedømmelse baseret på 69 bedømmelser
Feelgood
Romantisk
Hyggelig
Download appen for at deltage i samtalen og tilføje anmeldelser.
Viser 10 af 69
Karen
22. jan. 2022
Absurd dårlig korrekturlæsning og meget direkte oversættelse af engelske begreber. Praktisk talt ulæselig.
Poul
5. mar. 2021
Det er det værste sprog, jeg har oplevet på mofibo, det må være baseret på en Google oversættelse.Derfor kun to stjerner, selve ideen til historien er i orden.
Kristine
7. jan. 2022
Meget dårlig oversættelse til dansk.
Lis Holst
12. maj 2023
Utrolig dårlig oversat. Så ringe, at man nogen gange, ikke kunnen forstå det der var skrevet. Ærgerligt for det er en god historie.
Jane Hellerup
13. apr. 2021
Ok
Nina
18. feb. 2023
Forfærdelig oversættelse, manglende ord, sætninger der ikke gav mening, det var mange steder som om, der ikke var læst korrektur eller der var brugt Google translate. Det ødelagde min læsning. Den første bog i serien var god.
Helle
12. jun. 2023
Sød historie.Men gyselig oversættelse. Tænkte først, som mange før mig, at det var en google-oversættelse, men MAJBRITT GRØNBERG KASTBÆK tegner sig for denne “oversættelse”!!!Den er en skandale som den iøvrigt udmærkede forfatter ikke burde udsættes for.Hun, “oversætteren”, kan ikke bøje udsagnsord, og skriver farede (som er noget grise gør) i stedet for for, og vendt i stedet for vænnet.Mange engelske vendinger er direkte oversat, og dermed ganske svært forståelige. ØV ØV
Britta
15. okt. 2021
Selve historien er ok. Men det er godt nok den tungeste opsætning og oversættelse, jeg nogensinde har læstJeg tænker det måske er en Google translate?.Både tegnsætning og rigtig mange ord er forkert stavet, eller brugt forkert. Det virker meget forstyrrende på mig. Britta Astrup
Merete
20. jul. 2022
Den værste oversættelse, men skægt at prøve at finde en mening. Sød historie.
Bente
26. mar. 2022
Det er usædvanligt at læse en roman, der i bedste fald er en kopi af en Google translation, i værste fald et resultat af en meget travl og inkompetent oversætter. Synd, for romanens plot er godt skruet sammen, og den ekstremt dårlige oversættelse og manglende korrekturlæsning gør, at romanen fremstår intetsigende og plat.
Dansk
Danmark