Nyd den ubegrænsede adgang til tusindvis af spændende e- og lydbøger - helt gratis
4
Ungdomsbøger
Alice, una bimba di sette anni, annoiata ed insonnolita dal primo caldo primaverile, vedendo un Coniglio Bianco col panciotto che borbotta fra sé "è tardi, è tardi!" lo insegue nella sua tana. Così cade letteralmente in un onirico mondo sotterraneo fatto di paradossi, di assurdità e di nonsensi. Nella sua caccia al coniglio le accadono le più improbabili disavventure. La traduzione dall’inglese di “Alice” è un'impresa in cui moltissimi autori italiani si sono cimentati: i giochi di parole, le figure retoriche, le filastrocche, i proverbi citati ed i continui riferimenti alla cultura inglese, hanno spesso stuzzicato a tal punto la fantasia dei traduttori italiani che ogni traduzione rappresenta un libro a sé. Per la versione italiana in audiolibro è stata utilizzata come base la prima traduzione in ordine assoluto e cioè quella del 1872 di Teodorico Pietrocola-Rossetti con modifiche e revisioni a cura della redazione de il Narratore. Opera tra le più conosciute al mondo e rappresentata nel cinema, teatro, animazioni, fumetti, ecc, mancava di una “traduzione” integrale in audiolibro per la gioia di bambini ed adulti. La voce della narratrice guida alle avventure di Alice in un continuo svilupparsi di personaggi, caratteri, sorprese ed emozioni realizzate con grande tecnica narrativa, humour ed entusiasmo. Un audiolibro per tutti.
Contenuto: dal capitolo I° al capitolo XII° (versione integrale) Download (size) = 1 file zip (mp3) 128 Kbps – 140 Mb
© 2019 il Narratore audiolibri (Lydbog): 9788868163235
Release date
Lydbog: 19. april 2019
4
Ungdomsbøger
Alice, una bimba di sette anni, annoiata ed insonnolita dal primo caldo primaverile, vedendo un Coniglio Bianco col panciotto che borbotta fra sé "è tardi, è tardi!" lo insegue nella sua tana. Così cade letteralmente in un onirico mondo sotterraneo fatto di paradossi, di assurdità e di nonsensi. Nella sua caccia al coniglio le accadono le più improbabili disavventure. La traduzione dall’inglese di “Alice” è un'impresa in cui moltissimi autori italiani si sono cimentati: i giochi di parole, le figure retoriche, le filastrocche, i proverbi citati ed i continui riferimenti alla cultura inglese, hanno spesso stuzzicato a tal punto la fantasia dei traduttori italiani che ogni traduzione rappresenta un libro a sé. Per la versione italiana in audiolibro è stata utilizzata come base la prima traduzione in ordine assoluto e cioè quella del 1872 di Teodorico Pietrocola-Rossetti con modifiche e revisioni a cura della redazione de il Narratore. Opera tra le più conosciute al mondo e rappresentata nel cinema, teatro, animazioni, fumetti, ecc, mancava di una “traduzione” integrale in audiolibro per la gioia di bambini ed adulti. La voce della narratrice guida alle avventure di Alice in un continuo svilupparsi di personaggi, caratteri, sorprese ed emozioni realizzate con grande tecnica narrativa, humour ed entusiasmo. Un audiolibro per tutti.
Contenuto: dal capitolo I° al capitolo XII° (versione integrale) Download (size) = 1 file zip (mp3) 128 Kbps – 140 Mb
© 2019 il Narratore audiolibri (Lydbog): 9788868163235
Release date
Lydbog: 19. april 2019
Dansk
Danmark