Prøvelyt
Móðurmjólk - Nora Ikstena

Móðurmjólk

Móðurmjólk

4,5 2 5 Forfatter: Nora Ikstena Oplæser: Gunnvá Zachariassen
Lydbog.
Móðurmjólk

Nora Ikstena
Henda søgan um kvinnur mótvegis statinum dregur fram beisku søgu Lettlands frá 1945 til Berlinmúrurin fall ella neyvari: frá 1969 - 89.

Ein øld er umliðin, síðan Lettland alment varð tjóð, og helmingin av tí tíðini hevur landið verið undir sovjetskum yvirræði.

Nora Ikstena lýsir trælatilveruna í sovjettíðini, har ein mamma spakuliga fer í upploysn, samstundis sum frælsið í høvuðsstaðnum Riga nærkast.

Hetta er ein beisk søga, sum nú er týdd til 26 mál. Tað 26. er føroyskt.

Ikstena lýsir eitt tíðarskeið, sum ikki ber til at fata nú á døgum, men sum lættliga kann taka seg upp aftur.

Tveir persónar siga søguna - ein mamma, sum einki navn hevur, og dóttir hennara. Mamman noktar at geva nýføddu dóttrini bróst, og sigur seinni “Mjólkin var beisk. Í henni lá alt høpisloysið og øll týningin. Eg vardi barnið ímóti tí.”

At dóttirin ikki fekk mjólk frá mammuni gevur henni seinni mótboð ímóti mjólk, sum øll skúlabørnini vórðu tvingað at drekka. Alt hetta við mjólkini eru eyðkenni um sálarligan løst, sum stendst av, at tann politiska kúganin er so fullkomin, at hon er farin inn í kroppin, inn í sálina.

Og so fylgja vit teimum báðum.
...
This story of women versus the State draws attention to Latvia’s bitter history from 1945 until the fall of the Berlin Wall, or more precisely: from 1969 – 1989.

A century has passed since Latvia officially became a sovereign state, and during half of that time, the country was under Soviet rule.

Nora Ikstena describes the Soviet era’s state of slavery, during which a mother slowly falls apart, at the same time as liberation nears the capital, Riga.

It is a bitter story, which now has been translated into 26 languages. The 26th being Faroese.

Ikstena describes an epoch unfathomable to our time, but which easily could happen again.

Two protagonists narrate the story – a nameless mother and her daughter. The mother refuses to breastfeed her new-born daughter, and later explains, “The milk was bitter. It carried all the absurdity and all the destruction. I protected my child against that.”

Because the daughter never was breastfed, she develops an aversion to milk, which all the school children were forced to drink. The ordeal with the milk is a characteristic trait of psychological injury, derived from a political oppression so absolute, that it has entered the body, the soul.

And thus, we follow the two.
Sprog: Færøsk Kategori: Romaner Oversætter: Jákup í Skemmuni

Mere info om lydbogen:

Forlag: Sprotin
Udgivet: 2021-02-02
Længde: 6T 7M
ISBN: 9789997214126
Kommentarer

Stream på farten

Lyt og læs, hvor og når det passer dig - med Mofibo har du altid dit helt eget bibliotek i lommen. Start din gratis prøveperiode i dag.

Prøv 14 dage gratis